自己紹介

自分の写真
ポールスポーツアスリートとして イギリス、香港、ブラジル、韓国、イタリア、スペインなどの国際大会で活躍。京都の若手アーティストたちのシェアアトリエ"凸倉庫"に身体表現アーティストとして参加。彼らと様々な共同制作を試みる。ポールを工芸品として捉え、2016年漆塗りのオリジナル空中ポールを制作、発表。 2017年 オランダのアーティストinレジデンスプログラムに参加。ポールダンサーがアーティストとして認められ、一ヶ月オランダに滞在し現地アーティストとの共同制作やパフォーマンス、ワークショップを行う。日本舞踊や衣装作家とリンクし、ポールダンスの表現を模索する。 柔軟性の高い身体能力を活かしポール以外の空中パフォーマンスやアクロバット、ダンスの仕事もこなすが、本当はイケイケギラギラが苦手な読書が趣味の文系ポールダンサー。 無重力空間を自由自在に操る、儚く美しいポールダンスは唯一無二。 シルク・ドゥ・ソレイユ登録アーティスト。 [経歴] 2012年 Hong Kong China Pole Championship 2012 in 香港 Pole Art 準優勝 2013年 全日本ポールスポーツ選手権大会 準優勝 2014年 全日本ポールスポーツ選手権大会 準優勝 2014年 MissPoleKorea2014 韓国 優勝 2014年 韓国TV番組STARKING個人特集される 2014~2016年ユニバーサルスタジオジャパン チャイニーズポールダンサー 2015年京都国際芸術祭PARASOPHIA やなぎみわトレーラープロジェクト 2015年 JapanPoletheater Poledrama部門 2位 2015年&2016年 3代目JSoulBrothers ドームツアー 2016年 京都国際舞台芸術祭フリンジ作品 つきのむら 細見美術館CafeCUBE 2016年 HIGH&LOWtheLIVEドームツアー 2016年 Bリーグ開幕パフォーマンス代々木体育館

2017年5月30日火曜日

オランダ アーティストin レジデンス⑤出島AIRプロジェクト

I am performer who uses objects in my performance. 

わたしはモノをつかうパフォーマーだ。

collaboration between artwork by Moritz Ebinger
dance / model Erika Suganuma photography Froukje de Jong
How Japan meets Dutch artworks!



This can be pretty varied. 

For instance I can use: a pole, aerial ring, artworks, public street lights, trees and etc. in my performance. 

さまざまなモノをつかう。
ポール、エアリアルフープ、彫刻やアート作品、街にある電灯、木…




Not even a single object close to me is safe from becoming my personal playground equipment. 

周りにあるモノは遊具に見える。

photography Tobias Ebinger
at Verbeke Foundation





I use these objects in order to create something new, a unique artpiece so to say. 

モノとわたしの身体を組み合わせて、
新しい何かを創造する。


artwork by Moritz Ebinger
photography Froukje de Jong



When I touch such an object, I draw inspiration from it and translate it in something new. 

モノに触ると そこからインスピレーションを得る。
わたしの身体は動きはじめる。


artwork by Moritz Ebinger
photography Froukje de Jong



I especially love doing this with someone's creation. 

とくに 誰かの創ったモノ と一緒に遊ぶのが好きだ。


artwork by Moritz Ebinger
photography Froukje de Jong



I can feel the spirit of the artwork when I touch it and use this as inspiration in order to explore a whole new side of the artwork with my heart and body.


誰かの創ったモノには
魂を感じる。

モノの新しい顔を見たい。


artwork by Moritz Ebinger
photography Froukje de Jong




I am really happy that I had the opportunity to experience working in Dutch artworks.

オランダで たくさんのモノに出会えた。



artwork by Moritz Ebinger, 
photography Tobias Ebinger
at Verbeke Foundation


photography Tobias Ebinger
at Verbeke Foundation




Last year, I had the opportunity to collaborate with two Japanese artists. They made an original lacquered pole for me, which I use for performances.

去年、2人の日本のクリエイターたちとオリジナルの漆塗りポールを創った。

I will continue with this project and I will have an exhibition next year, January in Japan.


モノを創るクリエイターやアーティストと、それをつかう自分。



このプロジェクトは 日本に帰国してからも 続けていきます。

2018年1月に 京都で 展覧会を予定しています。





Translator: Michelle van der Horst






I participated in Deshima AIR ( artist in residence ) program.

DESHIMA AIR
「出島AIRプロジェクト」は、アーティストだけに限らず、新しい社会や地域社会のコミュニティー作り、文化や芸術、ソーシャルビジネスなど、未来を創造する人々の可能性をサポートする、新しいタイプのレジデンシー(滞在型)プログラム。
日本とオランダの2国間でのプラットフォーム、交流の場です。 

The Deshima AIR (Artist In Residence) project is an initiative to promote the cultural exchange between the Netherlands and Japan.


0 件のコメント:

コメントを投稿